Исход 32:32


Варианты перевода
Синодальный
прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал.
Современный
Так прости же им этот грех! Если Ты не простишь их, то сотри Моё имя из книги, которую Ты написал".
I. Oгієнка
А тепер, коли б Ти пробачив їм їхній гріх! А як ні, витри мене з книги Своєї, яку Ти написав...
King James
Yet now, if thou wilt forgive their sin -- ; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
American Standart
Yet now, if thou wilt forgive their sin-- and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал.






Параллельные места