Екклесиаст 6:10


Варианты перевода
Синодальный
Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это - человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его.
Современный
Всё происшедшее предопределено заранее, и что такое человек - известно. Спорить об этом бессмысленно. Не может с Богом спорить человек об этом, Бог могущественней человека, и даже долгие споры ничего не изменят.
I. Oгієнка
Що було, тому ймення його вже надане давно, і відоме, що він чоловік, і він не може правуватися з сильнішим від нього,
King James
That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.
American Standart
Whatsoever hath been, the name thereof was given long ago; and it is know what man is; neither can he contend with him that is mightier than he.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Что существует, тому уже наречено имя, и известно , что это-человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его.






Параллельные места