Второзаконие 26:6


Варианты перевода
Синодальный
но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы;
Современный
Египтяне плохо обращались с нами, обратили нас в рабство, преследовали нас и заставляли тяжко трудиться.
I. Oгієнка
І чинили нам зло єгиптяни, і гнобили нас, і давали нас на роботу тяжку.
King James
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
American Standart
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы;






Параллельные места