Второзаконие 22:1


Варианты перевода
Синодальный
Когда увидишь вола брата твоего или овцу его заблудившихся, не оставляй их, но возврати их брату твоему;
Современный
„Если увидишь, что соседская корова или овца отбилась от стада, не оставляй их, а отведи к хозяину.
I. Oгієнка
Коли побачиш вола свого брата або щось із отари, що заблудили, то ти не сховаєшся від них, а конче вернеш їх своєму братові.
King James
Thou shalt not see the brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
American Standart
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда увидишь вола брата твоего или овцу его заблудившихся , не оставляй их, но возврати их брату твоему;






Параллельные места