Даниил 2:27


Варианты перевода
Синодальный
Даниил отвечал царю и сказал: тайны, о которой царь спрашивает, не могут открыть царю ни мудрецы, ни обаятели, ни тайноведцы, ни гадатели.
Современный
Даниил ответил царю: „Царь Навуходоносор, ни один мудрец, ни один провидец, и ни один халдей [астролог] не мог рассказать царю тайны, о которой он спрашивал.
I. Oгієнка
Даниїл відповів перед царем та й сказав: Таємниці, про яку питається цар, не можуть об'явити цареві ані мудреці, ані заклиначі, ані чарівники, ані віщуни.
King James
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;
American Standart
Daniel answered before the king, and said, The secret which the king hath demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show unto the king;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Даниил отвечал царю и сказал : тайны, о которой царь спрашивает , не могут открыть царю ни мудрецы, ни обаятели, ни тайноведцы, ни гадатели .






Параллельные места