Деяния 27:35


Варианты перевода
Синодальный
Сказав это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, разломив, начал есть.
Современный
Сказав это, он взял немного хлеба, возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, стал есть.
РБО. Радостная весть
— И с этими словами он взял хлеб и, произнеся при всех благодарственную молитву Богу, разломил и стал есть.
I. Oгієнка
А промовивши це, узяв хліб та подякував Богові перед усіма, і, поламавши, став їсти.
King James
And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.
American Standart
And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all; and he brake it, and began to eat.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сказав это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, разломив , начал есть .






Параллельные места