Деяния 21:12


Варианты перевода
Синодальный
Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим.
Современный
Услышав это, мы и люди, бывшие там, стали умолять Павла не ходить в Иерусалим.
РБО. Радостная весть
Услышав это, и мы, и здешние христиане все вместе стали умолять Павла не ходить в Иерусалим.
I. Oгієнка
Як почули ж оце, то благали ми та тамтешні Павла, щоб до Єрусалиму не йшов.
King James
And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
American Standart
And when we heard these things, both we and they of that place besought him not to go up to Jerusalem.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили , чтобы он не ходил в Иерусалим.






Параллельные места