3-я Царств 20:12


Варианты перевода
Синодальный
Услышав это слово, Венадад, который пил вместе с царями в палатках, сказал рабам своим: осаждайте город. И они осадили город.
Современный
Тогда царь Израильский ответил: „Скажите Венададу: "Тот, кто вооружается, пусть не хвалится, как тот, кто разоружается"".
I. Oгієнка
І сталося, як почув він цю відповідь, а він пив, він та царі в шатрах, то сказав до своїх рабів: Пустіть тарани! І вони пустили тарани на місто.
King James
And it came to pass, when Ben-hadad heard this message, as he was drinking, he and the kings in the pavilions,that he said unto his servants, Set yourselves in array. And they set themselves in array against the city.
American Standart
And it came to pass, when (Ben-hadad) heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said unto his servants, Set (yourselves in array). And they set (themselves in array) against the city.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Услышав это слово, Венадад, который пил вместе с царями в палатках, сказал рабам своим: осаждайте город. И они осадили город.






Параллельные места