2-е Тимофею 2:18


Варианты перевода
Синодальный
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
Современный
которые отошли от истины. Они говорят, что воскресение уже произошло, и подрывают веру некоторых.
РБО. Радостная весть
— они сбились с пути истины и заявляют, что воскресение уже произошло, чем подрывают у некоторых веру.
I. Oгієнка
що вони погрішилися в правді, казавши, що воскресіння було вже, і віру деяких руйнують.
King James
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
American Standart
men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
которые отступили от истины, говоря , что воскресение уже было , и разрушают в некоторых веру.






Параллельные места