1-я Царств 24:8


Варианты перевода
Синодальный
И удержал Давид людей своих сими словами и не дал им восстать на Саула. А Саул встал и вышел из пещеры на дорогу.
Современный
Затем Давид вышел из пещеры и крикнул Саулу: „Господин мой царь!" Саул оглянулся, и Давид поклонился ему и пал лицом на землю.
I. Oгієнка
(24-9) А потому Давид устав, і вийшов із печери, та й закричав за Саулом, говорячи: Пане мій, о царю! А Саул озирнувся назад, а Давид схилився обличчям до землі та й поклонився.
King James
David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.
American Standart
David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the earth, and did obeisance.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Потом встал и Давид, и вышел из пещеры, и закричал вслед Саула, говоря : господин мой, царь! Саул оглянулся назад, и Давид пал лицем на землю и поклонился ему.






Параллельные места