1-я Царств 23:2


Варианты перевода
Синодальный
И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И отвечал Господь Давиду: иди, ты поразишь Филистимлян и спасешь Кеиль.
Современный
Давид спросил Господа: „Должен ли я пойти и сразиться с этими филистимлянами?" Господь ответил: „Да, пойди и сразись с филистимлянами, и спаси Кеиль".
I. Oгієнка
І запитав Давид Господа, говорячи: Чи піду й переможу тих филистимлян? А Господь сказав до Давида: Іди, і поб'єш филистимлян та спасеш Кеїлу.
King James
Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.
American Standart
Therefore David inquired of Jehovah, saying, Shall I go and smite these Philistines? And Jehovah said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И вопросил Давид Господа, говоря : идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И отвечал Господь Давиду: иди , ты поразишь Филистимлян и спасешь Кеиль.






Параллельные места