1-е Коринфянам 11:29


Варианты перевода
Синодальный
Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
Современный
Ибо тот, кто ест и пьёт, навлекает суд на себя, если ест и пьёт недостойно, не признавая значения Тела Господнего.
РБО. Радостная весть
потому что тот, кто ест и пьет, не признавая Тела, ест и пьет свой приговор.
I. Oгієнка
Бо хто їсть і п'є негідно, не розважаючи про тіло, той суд собі їсть і п'є!
King James
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
American Standart
For he that eateth and drinketh, eateth and drinketh judgment unto himself, if he discern not the body.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.