Притчи 24:10


Варианты перевода
Синодальный
Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
Современный
Если слаб ты во времена беды, значит, ты действительно слаб.
I. Oгієнка
Якщо ти в день недолі знесилився, то мала твоя сила.
King James
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
American Standart
If thou faint in the day of adversity, Thy strength is small.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если ты в день бедствия оказался слабым , то бедна сила твоя.






Параллельные места