От Иоанна 16:16


Варианты перевода
Синодальный
Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу.
Современный
„Вскоре вы не увидите Меня, но затем вскоре снова увидите Меня".
РБО. Радостная весть
Еще немного — и вы Меня уже не увидите, а немного спустя увидите снова.
I. Oгієнка
Незабаром, і Мене вже не будете бачити, і знов незабаром і Мене ви побачите, бо Я йду до Отця.
King James
A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
American Standart
A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу.






Параллельные места