От Иоанна 15:25


Варианты перевода
Синодальный
Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
Современный
Но всё это произошло лишь для того, чтобы исполнилось записанное в их законе: "Они возненавидели Меня без причины".
РБО. Радостная весть
Но так и должно было быть, чтобы исполнилось то, что в Законе у них написано: «Ненавидят Меня без причины».
I. Oгієнка
Та щоб справдилось слово, що в їхнім Законі написане: Мене безпідставно зненавиділи!
King James
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
American Standart
But (this cometh to pass), that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но да сбудется слово , написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.






Параллельные места