Иов 30:11


Варианты перевода
Синодальный
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.
Современный
Теперь, когда Бог порвал тетиву у лука моего, и унизил меня, они не сдерживаются в присутствии моём.
I. Oгієнка
бо Він розв'язав мого пояса й мучить мене, то й вони ось вуздечку із себе відкинули перед обличчям моїм...
King James
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
American Standart
For he hath loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.






Параллельные места