Исаия 9:2


Варианты перевода
Синодальный
Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет.
Современный
Ныне те люди живут во тьме, но великий свет увидят они. Там, где они живут, темно, как в стране смерти, но „Великий Свет" воссияет для них.
I. Oгієнка
(9-1) Народ, який в темряві ходить, Світло велике побачить, і над тими, хто сидить у краю тіні смерти, Світло засяє над ними!
King James
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
American Standart
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwelt in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет .






Параллельные места