Бытие 6:12


Варианты перевода
Синодальный
И воззрел Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле.
Современный
Бог посмотрел на землю и увидел, что люди погубили её: повсюду было насилие, жизнь людей на земле была загублена.
I. Oгієнка
І бачив Бог землю, і ось зіпсулась вона, кожне бо тіло зіпсуло дорогу свою на землі.
King James
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
American Standart
And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И воззрел Бог на землю, и вот, она растленна , ибо всякая плоть извратила путь свой на земле.






Параллельные места