3-я Царств 22:7


Варианты перевода
Синодальный
И сказал Иосафат: нет ли здесь еще пророка Господня, чтобы нам вопросить чрез него Господа?
Современный
Но Иосафат сказал: „Нет ли здесь другого пророка Господа? Если есть, то мы должны спросить и у него, что говорит Господь".
I. Oгієнка
І сказав Йосафат: Чи нема тут іще Господнього пророка, і вивідаємо від нього.
King James
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?
American Standart
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал Иосафат: нет ли здесь еще пророка Господня, чтобы нам вопросить чрез него Господа?






Параллельные места