2-я Паралипоменон 33:4


Варианты перевода
Синодальный
и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно;
Современный
Манассия построил алтари для лжебогов в храме Господа. Господь говорил об этом храме: „Моё имя будет в Иерусалиме вечно".
I. Oгієнка
І побудував він жертівники в Господньому домі, про якого сказав був Господь: В Єрусалимі буде Ім'я Моє навіки!
King James
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
American Standart
And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно;






Параллельные места