От Марка 6:51


Варианты перевода
Синодальный
И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
Современный
Затем Он сел с ними в лодку, и ветер утих. Они очень удивились,
РБО. Радостная весть
— И вошел к ним в лодку.Ветер сразу стих. Это их поразило еще больше.
I. Oгієнка
І ввійшов Він у човен до них, і вітер затих. А вони здивувалися дуже в собі,
King James
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
American Standart
And he went up unto them into the boat; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И вошел к ним в лодку, и ветер утих . И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились ,






Параллельные места