Иакова 2:1


Варианты перевода
Синодальный
Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица.
Современный
Братья мои, не сочетайте веру в нашего славного Господа Иисуса Христа с лицеприятием.
РБО. Радостная весть
Смотрите, братья мои, чтобы у вас, верующих в прославленного Господа нашего Иисуса Христа, не было пристрастного отношения к людям.
I. Oгієнка
Брати мої, не зважаючи на обличчя, майте віру в нашого Господа слави, Ісуса Христа.
King James
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
American Standart
My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, (the Lord) of glory, with respect of persons.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица .






Параллельные места