2-е Петра 1:9


Варианты перевода
Синодальный
А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза, забыл об очищении прежних грехов своих.
Современный
Тот же, кто не обладает этими качествами, настолько слаб зрением, что не видит ничего, и позабыл, что был очищен от своих прошлых грехов.
РБО. Радостная весть
Тот же, у кого этих качеств нет, близорук и слеп: он предал забвению, что омыт от своих прежних грехов.
I. Oгієнка
А хто цього не має, той сліпий, короткозорий, він забув про очищення з своїх давніх гріхів.
King James
But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
American Standart
For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза , забыл об очищении прежних грехов своих.






Параллельные места