Притчи 22:1


Варианты перевода
Синодальный
Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
Современный
Доброе имя важнее серебра и золота. Лучше быть уважаемым, чем богатым.
I. Oгієнка
Ліпше добре ім'я за багатство велике, і ліпша милість за срібло та золото.
King James
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
American Standart
A (good) name is rather to be chosen than great riches, (And) loving favor rather than silver and gold.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.






Параллельные места