Иисус Навин 9:14


Варианты перевода
Синодальный
Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили.
Современный
Израильтяне хотели знать, правду ли говорят эти люди, поэтому они попробовали хлеб, но не спросили Господа о том, как им поступить.
I. Oгієнка
І взяли люди з їхньої поживи на дорогу, а Господніх уст не питали.
King James
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
American Standart
And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили .






Параллельные места