От Иоанна 16:5


Варианты перевода
Синодальный
А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?
Современный
„А теперь Я ухожу к Пославшему Меня, и никто из вас не спросит Меня: "Куда Ты идёшь?"
РБО. Радостная весть
А теперь ухожу к Тому, кто послал Меня. Но ни один из вас не задает Мне вопроса: «Куда Ты уходишь?»,
I. Oгієнка
Тепер же до Того Я йду, Хто послав Мене, і ніхто з вас Мене не питає: Куди йдеш?
King James
But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
American Standart
But now I go unto him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь ?






Параллельные места