От Иоанна 16:2


Варианты перевода
Синодальный
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
Современный
Из синагоги вас изгонят; больше того, наступает время, когда всякий, кто убьёт кого-то из вас, будет считать, что совершает поступок, угодный Богу.
РБО. Радостная весть
Вас изгонят из синагог; даже будет такое время, когда всякий, кто вас убивает, будет думать, что этим он служит Богу.
I. Oгієнка
Вас виженуть із синагог. Прийде навіть година, коли кожен, хто вам смерть заподіє, то думатиме, ніби службу приносить він Богові!
King James
They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
American Standart
They shall put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you shall think that he offereth service unto God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Изгонят вас из синагог ; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать , что он тем служит Богу.






Параллельные места