Иеремия 4:20


Варианты перевода
Синодальный
Беда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно - палатки мои.
Современный
Одна беда приходит за другою: разрушена страна, нежданно все мои шатры разрушились, и порвались палатки.
I. Oгієнка
Біда на біду прикликається, вся бо земля поруйнована буде, спустошені будуть зненацька намети мої, вмить завіси мої...
King James
Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.
American Standart
Destruction upon destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, (and) my curtains in a moment.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Беда за бедою: вся земля опустошается , внезапно разорены шатры мои, мгновенно-палатки мои.






Параллельные места