Иеремия 4:13


Варианты перевода
Синодальный
Вот, поднимается он подобно облакам, и колесницы его - как вихрь, кони его быстрее орлов; горе нам! ибо мы будем разорены.
Современный
Враг поднимается, подобно туче, и колесницы его, как ветер грозовой, и кони быстрей орлов - нам будет горе, мы будем все сокрушены.
I. Oгієнка
Ось він прийде, як хмари, й як буря його колесниці, від орлів швидші коні його: Горе нам, бо спустошені будемо ми!...
King James
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
American Standart
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots (shall be) as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are ruined.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот, поднимается он подобно облакам, и колесницы его-как вихрь, кони его быстрее орлов; горе нам! ибо мы будем разорены .






Параллельные места