Иезекииль 37:18


Варианты перевода
Синодальный
И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?",
Современный
Твой народ будет спрашивать, что это значит.
I. Oгієнка
І як скажуть до тебе сини твого народу, говорячи: Чи не оголосиш нам, що це в тебе таке?
King James
And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?
American Standart
And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not show us what thou meanest by these?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?",






Параллельные места