Есфирь 5:4


Варианты перевода
Синодальный
И сказала Есфирь: если царю благоугодно, пусть придет царь с Аманом сегодня на пир, который я приготовила ему.
Современный
Есфирь сказала: „Если это угодно царю, я приготовила пир для тебя и Амана. Прошу тебя, приходите сегодня на пир".
I. Oгієнка
А Естер відказала: Якщо це цареві вгодне, нехай прийде цар та Гаман сьогодні на гостину, яку я вчиню йому!
King James
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
American Standart
And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказала Есфирь: если царю благоугодно, пусть придет царь с Аманом сегодня на пир, который я приготовила ему.






Параллельные места