К Римлянам 14:17


Варианты перевода
Синодальный
Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.
Современный
Ибо Царство Божье не сводится к еде и питью, оно в праведной жизни, мире и радости, которые дарует Дух Святой.
РБО. Радостная весть
Ведь Царство Бога не есть нечто, относящееся к еде или питью. Оно — справедливость, мир и радость, которые дает Святой Дух.
I. Oгієнка
Бо Царство Боже не пожива й питво, але праведність, і мир, і радість у Дусі Святім.
King James
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
American Standart
for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.






Параллельные места