Иов 41:18


Варианты перевода
Синодальный
Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
Современный
Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари.
I. Oгієнка
(41-10) Його чхання засвічує світло, а очі його як повіки зорі світової!
King James
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
American Standart
His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;