Иов 39:20


Варианты перевода
Синодальный
Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его - ужас;
Современный
Ты ль заставляешь прыгать коня, как саранчу? Кони громко хрипят, и это пугает людей.
I. Oгієнка
Чи ти зробиш, що буде скакати він, мов сарана? Величне іржання його страшелезне!
King James
Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
American Standart
Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его-ужас;






Параллельные места