Иакова 3:3


Варианты перевода
Синодальный
Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.
Современный
Мы вкладываем удила в рот лошадям, чтобы они слушались нас, и мы могли управлять их телами.
РБО. Радостная весть
Так, вложив лошади в рот удила, чтобы подчинить ее себе, мы управляем всем ее телом.
I. Oгієнка
От і коням вкладаєм уздечки до рота, щоб корилися нам, і ми всім їхнім тілом керуємо.
King James
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
American Standart
Now if we put the horses' bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот , мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.






Параллельные места