Исаия 62:10


Варианты перевода
Синодальный
Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!
Современный
Пройдите через ворота! Освободите путь народу, берите камни с дороги, поднимите знамя для народа!
I. Oгієнка
Проходьте, проходьте ви брамами, чистьте дорогу народові! Будуйте дорогу, будуйте дорогу, дорогу ту биту, очистьте від каменя, підійміть над народами прапора!
King James
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
American Standart
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Проходите , проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте , ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!






Параллельные места