Исход 8:27


Варианты перевода
Синодальный
мы пойдем в пустыню, на три дня пути, и принесем жертву Господу, Богу нашему, как скажет нам.
Современный
Отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему. Так велел наш Господь".
I. Oгієнка
(8-23) Триденною дорогою ми підемо на пустиню, і принесемо жертву Господеві, Богові нашому, як скаже Він нам.
King James
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.
American Standart
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
мы пойдем в пустыню, на три дня пути, и принесем жертву Господу, Богу нашему, как скажет нам.






Параллельные места