3-я Царств 3:4


Варианты перевода
Синодальный
И пошел царь в Гаваон, чтобы принести там жертву, ибо там был главный жертвенник. Тысячу всесожжений вознес Соломон на том жертвеннике.
Современный
Царь Соломон пошёл в Гаваон, чтобы принести там жертву, ибо там была главная высота. Соломон вознёс тысячу всесожжении на том алтаре.
I. Oгієнка
І пішов був цар до Ґів'ону, щоб приносити там жертви, бо то найбільший пагірок. Тисячу цілопалень приніс Соломон на тому жертівникові.
King James
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
American Standart
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И пошел царь в Гаваон, чтобы принести там жертву , ибо там был главный жертвенник. Тысячу всесожжений вознес Соломон на том жертвеннике.






Параллельные места