2-е Петра 1:12


Варианты перевода
Синодальный
Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине.
Современный
По этой причине я всегда напоминаю вам об этом, хотя вы то уже знаете и утвердились в истине, которая дошла до вас.
РБО. Радостная весть
Вот почему я намерен всегда напоминать вам об этом, даже если вы и так все это знаете и уже утвердились в той истине, что явлена вам.
I. Oгієнка
Тому то ніколи я не занедбую про це вам нагадувати, хоч ви й знаєте, і впевнені в теперішній правді.
King James
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
American Standart
Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with (you).


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете , и утверждены в настоящей истине.






Параллельные места