|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Псалом Давида; песнь при обновлении дома.
|
1
|
Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
|
2
|
Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
|
2
|
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
|
3
|
Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
|
3
|
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
|
4
|
Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу.
|
4
|
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
|
5
|
Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
|
5
|
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
|
6
|
ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.
|
6
|
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
|
7
|
И я говорил в благоденствии моем: "не поколеблюсь вовек ".
|
7
|
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
|
8
|
По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твое, и я смутился.
|
8
|
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
|
9
|
Тогда к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял:
|
9
|
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
|
10
|
"что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?
|
10
|
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
|
11
|
услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником ".
|
11
|
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
|
12
|
И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
|
11
|
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
|
13
|
да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно.
|
11
|
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
|