Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Библия
Стихи в тему
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Ветхий Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Исход
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Левит
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Числа
Главы:
1
2
3
4
Руфь
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ездра
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Неемия
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Есфирь
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Иов
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Притчи
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Екклесиаст
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Песни Песней
Пророческие
Главы:
1
2
3
4
5
Плач Иеремии
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Даниил
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Осия
Главы:
1
2
3
Иоиль
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Амос
Глава:
1
Авдий
Главы:
1
2
3
4
Иона
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Михей
Главы:
1
2
3
Наум
Главы:
1
2
3
Аввакум
Главы:
1
2
3
Софония
Главы:
1
2
Аггей
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Захария
Главы:
1
2
3
4
Малахия

Новый Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
От Марка
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
От Луки
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
От Иоанна
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Деяния
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
Иакова
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Петра
Главы:
1
2
3
2-е Петра
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Иоанна
Глава:
1
2-е Иоанна
Глава:
1
3-е Иоанна
Глава:
1
Иуды
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
К Римлянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Галатам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Ефесянам
Главы:
1
2
3
4
К Колоссянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
1-е Тимофею
Главы:
1
2
3
4
2-е Тимофею
Главы:
1
2
3
К Титу
Глава:
1
К Филимону
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
К Евреям
Пророческие

   Псалтирь 101

Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою.
1
I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
2
Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе.
2
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
3
Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твое; в день, когда воззову к Тебе, скоро услышь меня;
3
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
4
ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;
4
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
5
сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
5
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
6
от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
6
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
7
Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;
7
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
8
не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
9
Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
10
Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами,
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
11
от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
12
Дни мои - как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
13
Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
14
Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, - ибо пришло время;
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
15
ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
16
И убоятся народы имени Господня, и все цари земные - славы Твоей.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
17
Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей;
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
18
призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
19
Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа,
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
20
ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю,
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
21
чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти,
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
22
дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его - в Иерусалиме,
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
23
когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
24
Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
25
Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
26
В начале Ты, основал землю, и небеса - дело Твоих рук;
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
27
они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
28
но Ты - тот же, и лета Твои не кончатся.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
29
Сыны рабов Твоих будут жить, и семя их утвердится пред лицем Твоим.
8
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.