|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
|
1
|
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
2
|
четвертого Ноху и пятого Рафу.
|
2
|
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
|
3
|
Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
|
3
|
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
|
4
|
Авишуа, Нааман, Ахоах,
|
4
|
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
|
5
|
Гера, Шефуфан и Хурам.
|
5
|
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
|
6
|
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
|
6
|
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
|
7
|
Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
|
7
|
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
|
8
|
Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жен своих.
|
8
|
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
|
9
|
И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
|
9
|
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
|
10
|
Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
|
10
|
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
|
11
|
От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
|
11
|
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
|
12
|
Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, -
|
12
|
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
|
13
|
и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
|
13
|
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
|
14
|
Ахио, Шашак, Иремоф,
|
14
|
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
|
15
|
Зевадия, Арад, Едер,
|
15
|
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
|
16
|
Михаил, Ишфа и Иоха - сыновья Берии.
|
16
|
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
17
|
Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
|
17
|
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
|
18
|
Ишмерай, Излия и Иовав - сыновья Елпаала.
|
18
|
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
|
19
|
Иаким, Зихрий, Завдий,
|
19
|
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
|
20
|
Елиенай, Цилфай, Елиил,
|
20
|
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
|
21
|
Адаия, Бераия и Шимраф - сыновья Шимея.
|
21
|
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
|
22
|
Ишпан, Евер, Елиил,
|
22
|
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
|
23
|
Авдон, Зихрий, Ханан,
|
23
|
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
|
24
|
Ханания, Елам, Антофия,
|
24
|
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
|
25
|
Ифдия и Фенуил - сыновья Шашака.
|
25
|
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
|
26
|
Шамшерай, Шехария, Афалия,
|
26
|
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
|
27
|
Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
|
27
|
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
|
28
|
Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
|
28
|
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
|
29
|
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, - имя жены его Мааха, -
|
29
|
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
|
30
|
и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав,
|
30
|
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
31
|
Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
|
31
|
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
|
32
|
Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
|
32
|
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
|
33
|
Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
|
33
|
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
|
34
|
Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
|
34
|
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
|
35
|
Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
|
35
|
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
|
36
|
Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
|
36
|
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
|
37
|
Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
|
37
|
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
|
38
|
У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
|
38
|
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
|
39
|
Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
|
39
|
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
|
40
|
Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.
|
40
|
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
|
|